Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

broadcasting to nowhere (C)

Paprika. Anime

Давно хотел написать про отсмотренное аниме, но руки не доходили. Да, в нем есть узнаваемые элементы психоанализа, как и в случае с Евангелионом. Но тут они напрямую включены в сюжет.

Итак:

Ацуко Чиба, 29-летний психотерапевт, использует устройство DC Mini для проникновения в сны клиентов, чтобы выяснить причины их неврозов, и помочь решить им свои проблемы. Устройство является экспериментальным, и его возможности не изучены до конца. Случилось так, что это устройство похищают, и тогда начинается самое интересное...

Collapse )

Официальный сайт фильма: http://www.sonyclassics.com/paprika/

Убойный диалог:
- Почему ты не слушаешься? Ведь ты - часть меня?!
- А ты никогда не думала, что может быть это ты - часть меня?

Update: ta напомнила, что у этого фильма потрясающий саундтрек. Это правда, и более того, он в целом достаточно психоделичен, как например, тема парада: http://www.youtube.com/watch?v=SDWsYH-ajvI (na imeem.com этого трека нет)
Композитор Hirasawa Susumu.
broadcasting to nowhere (C)

Откопал прикольное старье.

Под катом - видеоклип "Technohead - I Wanna Be A Hippie"
Начало 90-х, стиль - Happy Hardcore.
Забавный видеоклип, правда, там есть пара моментов, которые при таком качестве видео будут скорее не видны. В частности, на "габберах", преследующих хиппаря - толстовки с лейблом "MOKOM" - там больщущий молоток нарисован. Затем они надувают большие надувные молотки, и собственно, за хиппи гонятся.
Подоплека всего этого, конечно марихуана, и то что они хотят быть "high". Но это из песни понятно, несмотря на дремучий голландский акцент и жуткий вокал.

Collapse )
broadcasting to nowhere (C)

Ничто не ново. Как и идея доступности биологического оружия.

http://www.membrana.ru/print.html?1140635100
Генетический хакер может создать биологическое оружие у себя дома 2006 год
Брент же утверждает, что искусственно сконструированную оспу или сибирскую язву, или, может, даже эболу, сейчас можно создать в простой лаборатории, используя свободно продающиеся исходные компоненты и, таким образом, не вызывая подозрений. И деньги-то потребуются, хотя большие, но вовсе не запредельные.

http://lib.ru/GIBSON/hotelru.txt
Уильям Гибсон. Отель "Новая роза"
(переведено на русский язык в 1996 году)

Кто-то перепрограммировал синтезатор ДНК, сказал он. Эта игрушка только
на то и годилась, чтобы создать какую-то макромолекулу за одну ночь. К чему
еще этот встроенный компьютер и весь этот пользовательский софт? Дороговато,
Сенди. Впрочем, сущая безделица по сравнению с тем, во что ты обошлась "
Хосаке " .
Надеюсь, "Маас" хорошо тебе заплатил. Дискета у меня на ладони. Дождь
над рекой. Я ведь все знал, но не смог взглянуть фактам в лицо. Я сам
положил код этого вирусного менингита на место и лег рядом с тобой.
Так что Мэннер умер, а с ним и все остальные ученые "Хосаки". Включая
Хироси. Шеданн остался жив, отделался неизлечимым повреждением мозга -- едва
ли это можно назвать жизнью.
Хироси и в голову не пришло подумать о последствиях рутинного
эксперимента. Протеины, программу которых он вводил, были совершенно
безвредны. Так что синтезатор щелкал себе всю ночь, выстраивая вирус по
инструкциям "Маас-Биолабс Лтд".
broadcasting to nowhere (C)

Нет Молток!

За приобщение к психоделическому шедевру выражается большое спасибо lxe
Встречайте:
http://heninen.net/njet/njetmolotoff.mp3 (1 мб)
Историю и текст песни смотрите тут:
http://heninen.net/njet/
Для полного погружения в атмосферу песни очень рекомендую посмотреть флэш студии "психозмультфильм"
http://psychomult.boom.ru/njet_molotoff/

Кросспост в ebnutaja_pesnja
broadcasting to nowhere (C)

музыка, и пр.

Пишу отчет, и слушаю AIR, который мне razglaz принес.
Очеь нравится, особенно "How Does It Make You Feel".
Я давно с таким удовольствием не слушал музыку - со времен, когда я открыл для себя F.S.O.L.
  • Current Music
    Air - 07-How Does It Make You Feel (Edit)
broadcasting to nowhere (C)

big brother

Большинство почему-то переводит это словосочетание "в тупую" - и получается "Большой брат".
Это все равно, что переводить одну из песней DM не "побудь в моей шкуре", а "пройдись в моих ботинках".
Между тем, если читать Оруэлла (который все это и придумал) - то в переводе это словосочетание переведено как "Старший брат".
Что, на мой взгляд, гораздо правильнее.

Все в комнату 101!